ADÖ617 - ALMANCA ÖĞRETİMİNDE DİL-KÜLTÜR ETKİLEŞİMİ I

Dersin Adı Kodu Yarıyılı Teori
(saat/hafta)
Uygulama
(saat/hafta)
Yerel Kredi AKTS
ALMANCA ÖĞRETİMİNDE DİL-KÜLTÜR ETKİLEŞİMİ I ADÖ617 1. Yarıyıl 3 0 3 5
Önkoşul(lar)-var iseYOK
Dersin DiliAlmanca
Dersin TürüSeçmeli 
Dersin verilme şekliYüz yüze 
Dersin öğrenme ve öğretme teknikleriTartışma
Proje Tasarımı/Yönetimi
Diğer: Ödev Hazırlama ve Sunma  
Dersin sorumlusu(ları)Bölüm Öğretim Üyeleri 
Dersin amacıYabancı dil olarak Almancanın öğretiminde kültür etkileşimlerinin dil öğrenimi üzerindeki rolü ve etkileri incelemek ve değerlendirmek. 
Dersin öğrenme çıktıları
  1. 1. Kültür etkileşiminin Almancanın öğretimi üzerindeki rolü ve etkisini analiz eder.
  2. 2. Kültürlerarası becerinin öğretimine yönelik kavram ve kuramları açıklar.
  3. 3. Kültürlerarası becerinin geliştirilmesinde uygulanan yöntem ve teknikleri açıklar.
  4. 4. Dil ve kültürlerarası becerilerinin gelişimine yönelik proje taslağı geliştirir.
Dersin içeriği1. Kültürlerarası etkileşim ve iletişimin yabancı dil öğretimine yansıması
2. RePA nın (Dil ve kültür için çoğulcu yaklaşım çerçeve programı) incelenmesi
3. Kültürlerarası becerinin öğretimi: kavramsal ve kuramsal koşullar
4. Kültürlerarası beceri öğretim yöntem ve teknikleri 
Kaynaklar1. REPA Referenzrahmen für plurale Ansätze zu Sprache und Kulturen, 2009 http://archive.ecml.at/mtp2/publications/C4_RePA_090724_IDT.pdf

2. Staub, J., Nothnagel, S., Weidemann, A. (2010). Interkulturelle Kompetenz lehren: Begriffliche und theoretische Voraussetzungen. Weidemann, Staub, Nothnagel (Hrsg.), Wie lehrt man interkultrurelle Kompetenz? Theorien, Methoden und Praxis in der Hochschulausbildung. Bielefeld: transcript Verlag, ( 15-27).

3. Bredalla, L. (2010). Überlegungen zur Lehre interkultureller Kompetenz. Weidemann, Staub, Nothnagel (Hrsg.), Wie lehrt man interkulturelle Kompetenz? Theorien, Methoden und Praxis in der Hochschulausbildung. Bielefeld: transcript Verlag, (99-120).

4. Roth, J., Köck, C. (2004). Interkulturelle Kompetenz. Handbuch für die Erwachsenenbildung. München: Bayerischer Volkshochschulverband. 

Haftalara Göre İşlenecek Konular

HaftalarKonular
1. HaftaDönem içinde işlenilecek ve tartışılacak konuların tanıtılması
2. HaftaKültürlerarası etkileşim ve iletişimin yabancı dil öğretimine yansıması
3. HaftaRePA'nın (Dil ve kültür için çoğulcu yaklaşım çerçeve programı) incelenmesi ve değerlendirilmesi
4. HaftaKültürlerarası becerinin öğretimi: kavramsal ve kuramsal koşullar
5. HaftaKültürlerarası becerinin öğretimi: kavramsal ve kuramsal koşullar
6. Hafta1. Ara sınav
7. HaftaÖrneklerle kültürlerarası becerinin öğretim yöntemi
8. HaftaÖrneklerle kültürlerarası becerinin öğretim yöntemi
9. HaftaÖrneklerle kültürlerarası becerinin öğretim yöntemi
10. HaftaÖrneklerle kültürlerarası becerinin öğretim yöntemi
11. Hafta2. Ara sınav
12. HaftaProje önerilerinin sunulması ve tartışılması
13. HaftaProje önerilerinin sunulması ve tartışılması
14. HaftaProje önerilerinin sunulması ve tartışılması
15. Hafta
16. HaftaFinal Sınavı

Değerlendirme Sistemi

Yarıyıl içi çalışmalarıSayısıKatkı Payı %
Devam (a)00
Laboratuar00
Uygulama00
Alan Çalışması00
Derse Özgü Staj (Varsa) 00
Ödevler00
Sunum00
Projeler00
Seminer00
Ara Sınavlar250
Genel sınav150
Toplam100
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı250
Yarıyıl Sonu Sınavının Başarı Notuna Katkısı150
Toplam100

AKTS (Öğrenci İş Yükü) Tablosu

Etkinlikler Sayısı Süresi Toplam İş Yükü
Ders Süresi 14 3 42
Laboratuvar 0 0 0
Uygulama000
Derse özgü staj (varsa)000
Alan Çalışması000
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön Çalışma, pekiştirme, vb)10220
Sunum / Seminer Hazırlama155
Proje13030
Ödevler000
Ara sınavlara hazırlanma süresi21428
Genel sınava hazırlanma süresi11515
Toplam İş Yükü2969140

Dersin Öğrenme Çıktılarının Program Yeterlilikleri İle İlişkilendirilmesi

D.9. Program YeterlilikleriKatkı Düzeyi*
12345
1. Almancanın öğrenimi ve öğretimi alanında lisans düzeyinde edinilen bilgi ve beceriyi uzmanlık düzeyinde geliştirir.    X
2. Araştırma yöntem, teknik ve basamakları doğrultusunda veri toplama ve analizi, yorumu, rapor yazma esaslarını bilimsel çalışmalarında uygular.    X
3. Alanıyla ilgili bilimsel nitelikli metinleri inceler, neden-sonuç ilişkisi çerçevesinde eleştirel bakış açısıyla değerlendirir, yorumlar; bilimsel nitelikli metinler oluşturur.    X
4. Alanıyla ilgili görüşlerini bilimsel gerekçelere dayandırarak akademik düzeyde sözlü, yazılı ve görsel olarak aktarır.    X
5. Yabancı dil öğretimini farklı disiplinlere ait bilgi ve becerilerle anlamlı bir şekilde sentezleyerek bütüncül bir bakış açısıyla tartışır ve yorumlar.    X
6. Ulusal ve uluslararası düzeyde yabancı dil olarak Almanca öğretiminde sorunları araştırır, sorgular, çözüm stratejileri geliştirir.    X
7. Ulusal ve uluslararası düzeyde yabancı dil politikası ve uygulamalarını yakından izler, inceler ve Türkiye de yabancı dil öğretimine katkı sağlayacak yeni öneriler geliştirir.    X
8. Genelde eğitim alanında özelde yabancı dil öğretiminde bilgisayar yazılımlarındaki güncel gelişmeleri takip eder, bilişim ve iletişim teknolojilerini ileri düzeyde kullanır.    X
9. Almancanın öğrenimi ve öğretimi alanında uzmanlık gerektiren bir çalışmayı sorumluluk alarak bağımsız yürütebilir.    X
10. Toplumsal, kültürel, mesleki ve bilimsel etik değerleri gözeterek uygun davranır.    X

*1 En düşük, 2 Düşük, 3 Orta, 4 Yüksek, 5 Çok yüksek