TİD606 - İŞARET DİLİ ve DİL EDİNİMİ

Dersin Adı Kodu Yarıyılı Teori
(saat/hafta)
Uygulama
(saat/hafta)
Yerel Kredi AKTS
İŞARET DİLİ ve DİL EDİNİMİ TİD606 2. Yarıyıl 3 0 3 8
Önkoşul(lar)-var ise-
Dersin DiliTürkçe
Dersin TürüSeçmeli 
Dersin verilme şekliYüz yüze 
Dersin öğrenme ve öğretme teknikleriAnlatım
Diğer: Öğrenci katılımı ile sınıf içi çalışmaları  
Dersin sorumlusu(ları)Anabilim Dalı Öğretim Üye ve Görevlileri 
Dersin amacıBu dersin amacı ana dil ve ikinci dil edinim kuramlarını öğrencilere tanıtmak, dil edinimi üzerine yapılmış çalışmaları analiz edebilmelerini sağlamak ve öğrencilerin birinci ve ikinci dil edinimi alanındaki araştırmaların temel işleyiş kurallarını kavramalarını sağlamaktır.  
Dersin öğrenme çıktıları
  1. Bu dersin sonunda öğrenci; Anadil ve yabancı dil edinimi kuramları ve süreçleri ile ilgili anlayış geliştirir. Dil edinimini farklı bakış açılarından analiz eder;
  2. 1. Dilbilimsel yönden
  3. 2. bilişsel bir yeti olarak
  4. 3. sosyal ve kişilikle ilintili bir süreç olarak
  5. İşaret dillerinin anadili olarak edinimini kavrar ve ilgili süreçleri tanır. Alanda yapılmış çalışmaları eleştirel bakış açısı ile inceler.
Dersin içeriğiAna dil ve ikinci dil edinimi ile ilgili kuramlar ve yaklaşımlar karşılaştırmalı olarak incelenir; dil edinim ve geliştirme süreçleri, dilbilgisi ve dili oluşturan diğer öğelerin edinimi bu dersin başlıca konularıdır. Belirtilen bu konular, ayrıca, işaret dilleri bağlamında da değerlendirilecektir.  
KaynaklarBloom,P.(ed).(1993). Language Acquisition: Core Readings. Cambridge. CUP.
Tomasello,M.(2005). Constructing A Language: A Usage-Based Theory of Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press.
Saffran, J.R. et.al. (2001).The Acquisition of Language by Children. In National Academy of Sciences Magazine, pp. 12874-11875.
Morgan, G. and B. Woll (ed.). (2002). Directions in Sign Language Acquisition. John Benjamins Publishing
 

Haftalara Göre İşlenecek Konular

HaftalarKonular
1. HaftaGiriş
2. HaftaDil Ediniminde Temel Kavramlar
3. HaftaDil Edinim Surecinin ilk Aşamaları
4. HaftaDil Edinim Surecinin ilk Aşamaları
5. HaftaBirinci Dil Edinim Kuramları
6. HaftaBirinci Dil Edinim Kuramları
7. HaftaAra sınav
8. Hafta Sözlükçenin Edinimi
9. HaftaSözdizim Ediniminin Başlaması
10. Haftaİkinci Dil Edinimi
11. Haftaİkinci Dil Edinimi
12. Haftaİşaret Dili Edinimi Süreçleri (Sesbilgisi)
13. Haftaİşaret Dili Edinimi Süreçleri (Biçimbilgisi-Sözdizim)
14. Haftaİşaret Dili Edinimi Süreçleri (Sözlükçe)
15. HaftaGenel tekrar
16. HaftaGenel sınav

Değerlendirme Sistemi

Yarıyıl içi çalışmalarıSayısıKatkı Payı %
Devam (a)365
Laboratuar00
Uygulama00
Alan Çalışması00
Derse Özgü Staj (Varsa) 00
Ödevler00
Sunum120
Projeler00
Seminer00
Ara Sınavlar125
Genel sınav150
Toplam100
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı050
Yarıyıl Sonu Sınavının Başarı Notuna Katkısı050
Toplam100

AKTS (Öğrenci İş Yükü) Tablosu

Etkinlikler Sayısı Süresi Toplam İş Yükü
Ders Süresi 14 3 42
Laboratuvar 0 0 0
Uygulama000
Derse özgü staj (varsa)000
Alan Çalışması000
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön Çalışma, pekiştirme, vb)15575
Sunum / Seminer Hazırlama13030
Proje000
Ödevler000
Ara sınavlara hazırlanma süresi14545
Genel sınava hazırlanma süresi14848
Toplam İş Yükü32131240

Dersin Öğrenme Çıktılarının Program Yeterlilikleri İle İlişkilendirilmesi

D.9. Program YeterlilikleriKatkı Düzeyi*
12345
1. 1. Dilbilimin temel kavramlarına ve işaret dillerinin dilsel özelliklerine dair akademik bilgiye sahiptir.     X
2. İşaret dilleri üzerine disiplinlerarası alanyazını inceler ve işaret dilbiliminin, toplumbilim, çeviribilim ve iletişim bilimleri gibi alanlarla etkileşimini kavrar.    X
3. İşaret dillerinin ve Türk İşaret Dili?nin tarihsel gelişim süreçlerine ilişkin bilgi birikimine sahiptir.     
4. İşaret dilleri bağlamında dil teması, dil başlangıcı, karma dil, kreol, iki dillilik gibi olguları değerlendirir.     
5. Dilbilim ve işaret dilbilimi alanlarında edindiği bilgiyi kullanarak araştırma planı geliştirir; bilimsel kaynakları etkin şekilde kullanarak veri analizi yapabilir.     
6. Akademik çalışma yürütür, etkinlikleri planlar, süreci izler, bilgiye ulaşma yollarına karar verir ve uygular.     
7. Dilbilim, çeviribilim, iletişim bilimleri ve ilgili alanlarda bilgi birikimini kullanarak bilimsel çalışma yürütür ve bunu yazılı ve sözlü olarak paylaşır.      
8. Akademik ve mesleki çalışmalarda sahip olduğu uzmanlık bilgisini toplumsal sorumluluk ve bilimsel etik değerler çerçevesinde kullanır.     
9. Çalıştığı dilin kültürü ile ulusal ve uluslararası boyutta genel kültüre sahiptir.     
10. Çalışma dillerini farklı iletişim durumlarında kullanacak düzeyde bilir.     
11. TİD-Türkçe/Türkçe-TİD çeviri yapabilecek terminoloji ve özel alan bilgisine sahiptir.     
12. Çeviribilim yaklaşımlarına ve çevirmenlik meslek bilgisine hakimdir.     
13. TİD-Türkçe/Türkçe-TİD çeviri sürecindeki aşamaları, çeviri stratejilerini ve karşılaşılan sorunları tanır; bu sorunların çözümüne ilişkin yöntemler geliştirir.     
14. TİD?de temel düzeyde etkin iletişim kurabilir.     

*1 En düşük, 2 Düşük, 3 Orta, 4 Yüksek, 5 Çok yüksek