YDT714 - YABANCI DİL ÖĞRETİMİNDE KARŞILAŞTIRMALI ÇALIŞMALAR
Dersin Adı | Kodu | Yarıyılı | Teori (saat/hafta) |
Uygulama (saat/hafta) |
Yerel Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|---|
YABANCI DİL ÖĞRETİMİNDE KARŞILAŞTIRMALI ÇALIŞMALAR | YDT714 | 2. Yarıyıl | 3 | 0 | 3 | 10 |
Önkoşul(lar)-var ise | Yok | |||||
Dersin Dili | Türkçe | |||||
Dersin Türü | Seçmeli | |||||
Dersin verilme şekli | Yüz yüze | |||||
Dersin öğrenme ve öğretme teknikleri | Anlatım Tartışma Soru-Yanıt Diğer: Sunum | |||||
Dersin sorumlusu(ları) | Prof. Dr. Zeynel KIRAN | |||||
Dersin amacı | Öğrencilerin Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kullanılan geleneksel ve çağdaş yaklaşımları kullanarak, kendi anadil öğretim yöntemleri ve yabancı dil öğretim yöntemleriyle birlikte değerlendirip karşılaştırmalı çalışmalar yapmalarını sağlamak. | |||||
Dersin öğrenme çıktıları |
| |||||
Dersin içeriği | Yabancı dil öğretiminde kullanılan geleneksel ve çağdaş yaklaşımların yabancı dil olarak Türkçe öğretim yöntemleriyle karşılaştırmalı çalışmalarının yapılması. | |||||
Kaynaklar | Altunkaya, F. (1997). An introduction to Turkish-English contrastive grammar. İstanbul: Sürat Publications. Celce-Murcia, M., & Larsen-Freeman, D. (1999) The Grammar book: An ESL/EFL teacher's course (2nd ed.). Boston, MA: Heinle & Heinle. Kornfilt, J. (2000). Turkish. London: Routledge. Larsen-Freeman, D. & Anderson, M. (2011). Techniques and principles in language teaching. Oxford: Oxford University Press. Lewis, G. (2000). Turkish grammar (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press. Sezer, A. (1995). Turkish-English contrastive grammar: Morphology and syntax. Ankara: The Author. Richards, J. C. & Rodgers, S. S. (2001). Approaches and methods in language teaching. Cambridge: Cambridge University Press. Underhill, R. (1976). Turkish grammar (2nd ed.). Cambridge, MA: The MIT Press. |
Haftalara Göre İşlenecek Konular
Haftalar | Konular |
---|---|
1. Hafta | Derse giriş ve temel kavramlar |
2. Hafta | Yabancı dil olarak Türkçe'nin öğretiminde geleneksel yöntemlere genel bir bakış |
3. Hafta | Yabancı dil olarak Türkçe'nin öğretiminde çağdaş yöntemlere genel bir bakış |
4. Hafta | Anadil olarak Türkçe'nin öğretiminde geleneksel yöntemlere genel bir bakış |
5. Hafta | Anadil olarak Türkçe'nin öğretiminde çağdaş yöntemlere genel bir bakış |
6. Hafta | Yabancı dil olarak Türkçe'nin öğretiminde geleneksel ve çağdaş yöntemlerin kıyaslanması |
7. Hafta | Anadil olarak Türkçe'nin öğretiminde geleneksel ve çağdaş yöntemlerin kıyaslanması |
8. Hafta | Ara sınav |
9. Hafta | Yabancı dil olarak Türkçe'nin ve anadil öğretimini geleneksel ve çağdaş yöntemler açısından karşılaştırma |
10. Hafta | Karşılaştırmalı analiz sonucu materyal geliştirmedeki farklılıkların incelenmesi |
11. Hafta | Yabancı dil olarak Türkçe'nin ve anadil olarak Türkçe'nin öğretiminde oluşan müfredat farklılıklarının incelenmesi |
12. Hafta | Yabancı dil olarak Türkçe'nin ve anadil olarak Türkçe'nin öğretimindeki farklılıkların olumlu ve olumsuz yansımalarının irdelenmesi |
13. Hafta | Yabancı dil olarak Türkçe'nin ve anadil olarak Türkçe'nin öğretimindeki farklılıklar sonucu ortaya çıkan sorunların tartışılması |
14. Hafta | Yabancı dil olarak Türkçe'nin ve anadil olarak Türkçe'nin öğretimindeki benzerlikler sonucu ortaya çıkan sorunların tartışılması |
15. Hafta | Genel değerlendirme |
16. Hafta | Genel sınav |
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl içi çalışmaları | Sayısı | Katkı Payı % |
---|---|---|
Devam (a) | 0 | 0 |
Laboratuar | 0 | 0 |
Uygulama | 0 | 0 |
Alan Çalışması | 0 | 0 |
Derse Özgü Staj (Varsa) | 0 | 0 |
Ödevler | 0 | 0 |
Sunum | 1 | 30 |
Projeler | 0 | 0 |
Seminer | 0 | 0 |
Ara Sınavlar | 1 | 30 |
Genel sınav | 1 | 40 |
Toplam | 100 | |
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı | 2 | 60 |
Yarıyıl Sonu Sınavının Başarı Notuna Katkısı | 1 | 40 |
Toplam | 100 |
AKTS (Öğrenci İş Yükü) Tablosu
Etkinlikler | Sayısı | Süresi | Toplam İş Yükü |
---|---|---|---|
Ders Süresi | 14 | 3 | 42 |
Laboratuvar | 0 | 0 | 0 |
Uygulama | 6 | 5 | 30 |
Derse özgü staj (varsa) | 0 | 0 | 0 |
Alan Çalışması | 6 | 4 | 24 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön Çalışma, pekiştirme, vb) | 14 | 6 | 84 |
Sunum / Seminer Hazırlama | 2 | 5 | 10 |
Proje | 0 | 0 | 0 |
Ödevler | 5 | 6 | 30 |
Ara sınavlara hazırlanma süresi | 1 | 30 | 30 |
Genel sınava hazırlanma süresi | 1 | 50 | 50 |
Toplam İş Yükü | 49 | 109 | 300 |
Dersin Öğrenme Çıktılarının Program Yeterlilikleri İle İlişkilendirilmesi
D.9. Program Yeterlilikleri | Katkı Düzeyi* | ||||
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
1. Türkçenin uluslararası nitelikte bir dil olma konumunu geliştirecek bilimsel bilgi üretir. | X | ||||
2. Türkçenin ikinci dil olarak öğretiminde kullanılacak metodoloji ve yöntemler geliştirmek üzere deneysel ve kuramsal çalışmalar yapar ve uygular. | X | ||||
3. Türkçenin geçmişten günümüze başka kültürlere mensup toplumlar tarafından nasıl algılandığı ve öğrenildiği konusunda tarihsel birikim elde eder, kullanır ve yeni yaklaşımlar için değerlendirir. | X | ||||
4. Türkiye Türkçesinin diğer lehçe ve ağızlarla ilişkisi üzerinden hareket ederek dil özellikleri bakımından birlik sağlanması için öğrenme ve öğretme yöntemleri geliştirir. | X | ||||
5. Türkçeye uzak ve yakın dil ailelerine mensup toplumların Türkçe öğrenimlerini kolaylaştırıcı materyal ve teknikler üzerine bilimsel ve teknolojik yenilikler üretir. | X | ||||
6. Türkçenin yabancı dil olarak öğrenimi ve öğretimi konusunda teknolojik araçları kullanır ve yeni teknikler geliştirir. | X | ||||
7. Türkçenin dilbilimsel ve yapısal olarak başka kültürlere mensup topluluklar tarafından kolayca öğrenilmesi için mevcut bilgi birikimine evrensel katkı sağlar. | X | ||||
8. Türkçenin yabancı dil ya da ikinci dil olarak öğretimi ve öğrenimi konusundaki zorlukların aşılmasında medya ve kitle iletişim araçlarının kullanımı konusunda metodolojik ve kültürel-edebi ürünler ortaya koyar. | X | ||||
9. Türkçe öğrenimini kolaylaştırmak üzere yeni ders kitapları ve materyal geliştirilmesinde yöntem ve yeni içerikler geliştirir. | X | ||||
10. Türkçenin yabancı dil olarak öğrenimi ve öğretiminden, eğitimsel ve sosyal alanlarda kullanımı için gerekli teknikleri edinir, yenilerini üretir ve uygular. | X | ||||
11. Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde dünyada dil öğretiminde kullanılan son teknolojik ve yazılım yöntemlerini kullanır ve bu alanda yeni yöntemler geliştirir. | X | ||||
12. Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde değişen dil durumları ve yöntemlerine göre yeni içerikler üretir. | X |
*1 En düşük, 2 Düşük, 3 Orta, 4 Yüksek, 5 Çok yüksek