FMT660 - ARAŞTIRMA ve YAYIN ETİĞİ

Dersin Adı Kodu Yarıyılı Teori
(saat/hafta)
Uygulama
(saat/hafta)
Yerel Kredi AKTS
ARAŞTIRMA ve YAYIN ETİĞİ FMT660 1. Yarıyıl 3 0 3 7
Önkoşul(lar)-var ise-
Dersin DiliFransızca
Dersin TürüZorunlu 
Dersin verilme şekliYüz yüze 
Dersin öğrenme ve öğretme teknikleriAnlatım
Tartışma
Takım/Grup Çalışması
Proje Tasarımı/Yönetimi
 
Dersin sorumlusu(ları)Prof. Dr. Mümtaz Kaya 
Dersin amacıBu dersin amacı, öğrencilere çeviribilim alanında kullanılan araştırma yöntem ve tekniklerini kapsamlı bir şekilde göstermek ve bu alanda araştırma yürütebilmeleri için öğrencilerin gerekli becerileri geliştirmelerini sağlamaktır. Derste öğrencilere öncelikle güvenilirlik, geçerlik, etik ve değişkenler gibi araştırmalarda kullanılan temel kavramların yanı sıra kavramsal-ampirik, doğal gözlem-deney, nitel-nicel ve karma yöntemler gibi farklı araştırma tasarım ve yöntemleri tanıtılır. Araştırmanın odak noktasına bağlı olarak kullanılacak yöntem ve teknikler üzerinde durulup öğrencilere Çeviribilimde yapılabilecek olası araştırma alanları önerilir. Ayrıca, bu derste, veri toplama, analiz etme ve yorumlama aşamalarının temel prensipleri anlatılır. Son olarak, öğrenciler, özetleme, açımlama, alıntı yapma ve kaynak gösterme becerilerini kullanıp etik değerlere bağlı olarak geliştirecekleri bir araştırma makalesi ve yüksek lisans tezi yazmayı öğrenirler.  
Dersin öğrenme çıktıları
  1. Çeviribilim alanında kullanılan çeşitli araştırma yöntemlerinin aşamalarını bilir.
  2. Çeviribilim alanında araştırma tasarlayabilir ve yürütebilir
  3. Alandaki basılı araştırmaları eleştirel bir bakış açısıyla değerlendirebilir
  4. Etik değerlere uygun araştırma yazıları yazabilir.
Dersin içeriğiÇeviribilimin araştırma alanları;
Çeviribilimde kullanılan tasarım ve yöntemler;
Araştırmayla ilgili etik konular ;
Araştırma önerisi ve akademik makale yazımı. 
KaynaklarVan der Maren, J. M. (1996). Méthodes de recherche pour l'éducation. Presses de l'Université de Montréal et de Boeck.
Jones, R. A. (1999). Méthodes de recherche en sciences humaines. De Boeck Supérieur.
Saldanha, G. and O?Brien, S. (2014). Research Methodologies in Translation Studies. London and New York: Routledge.?
Dörnyei, Z. (2007). Research Methods in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press.
Williams, J. & Chesterman, A. (2002). The Map: A Beginner's Guide to Doing Research in Translation Studies. Manchester, UK: St. Jerome Publishing
Bell, J. (2005). Doing Your Research Project: A Guide for First-time Researchers in Education and Social Science, OUP
Hatch, E. and A. Lazaraton. (1991). The Research Manual: Design and Statistics for Applied Linguistics. Boston, MA: Heinle and Heinle 

Haftalara Göre İşlenecek Konular

HaftalarKonular
1. HaftaÇeviribilimde araştırma alanları, araştırma türleri.
2. HaftaNitel, nicel ve karma araştırma yöntemleri
3. HaftaBoyuna ve Kesitsel Araştırmalar.
4. HaftaAraştırmada soyut kavramların nasıl ölçülebileceğini belirlemek. Araştırmada Kalite Kriterleri: Özgünlük, Geçerlik, Güvenirlik.
5. HaftaAraştırma Etiği, İntihal ve Türleri, İnsan Denekler ve İnsan Deneklerin Onay Formları. `Turn-in? gibi intihal programları hakkında bilinç oluşturması;
6. HaftaÇeviribilimde ürün odaklı yaklaşımlar: Eleştirel Söylem Çözümlemesi ve Literatür Değerlendirmesi
7. HaftaÇeviribilimde süreç odaklı yaklaşımlar: Bilişsel ve Davranışsal Çalışmalar
8. HaftaKatılımcı odaklı yaklaşımlar; Anket, Mülakat ve Odak Grup; Meslek Etiği;
9. HaftaBağlam odaklı yaklaşımlar
10. HaftaAraştırma önerisi nasıl yazılır
11. HaftaAraştırma makalesi nasıl yazılır
12. HaftaAraştırma makalesi nasıl yazılır
13. HaftaAraştırma önerisi sunumları ve tartışmaları
14. HaftaAraştırma önerisi sunumları ve tartışmaları
15. HaftaAraştırma önerisi sunumları ve tartışmaları
16. HaftaGenel Sınav

Değerlendirme Sistemi

Yarıyıl içi çalışmalarıSayısıKatkı Payı %
Devam (a)00
Laboratuar00
Uygulama00
Alan Çalışması00
Derse Özgü Staj (Varsa) 00
Ödevler1110
Sunum110
Projeler130
Seminer00
Ara Sınavlar00
Genel sınav150
Toplam100
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı150
Yarıyıl Sonu Sınavının Başarı Notuna Katkısı150
Toplam100

AKTS (Öğrenci İş Yükü) Tablosu

Etkinlikler Sayısı Süresi Toplam İş Yükü
Ders Süresi 14 3 42
Laboratuvar 0 0 0
Uygulama000
Derse özgü staj (varsa)000
Alan Çalışması000
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön Çalışma, pekiştirme, vb)11444
Sunum / Seminer Hazırlama12020
Proje14141
Ödevler11333
Ara sınavlara hazırlanma süresi000
Genel sınava hazırlanma süresi13030
Toplam İş Yükü39101210

Dersin Öğrenme Çıktılarının Program Yeterlilikleri İle İlişkilendirilmesi

D.9. Program YeterlilikleriKatkı Düzeyi*
12345
1. Çalıştığı dillere ait kültürlere hakimdir, ulusal ve uluslararası boyutta genel kültüre sahiptir.    X
2. Çalışma dillerini farklı iletişim durumlarında kullanabilecek düzeyde bilir.    X
3. Çalıştığı alanlarda çeviri yapabilecek düzeyde terminoloji ve özel alan bilgisine sahiptir.    X
4. Çeviribilim yaklaşımlarına hakimdir.    X
5. Çevirmenlik meslek bilgisine sahiptir.    X
6. Yazılı, sözlü, işitsel, görsel kaynak metni; işverenin taleplerine, metnin özelliklerine, alımlama koşullarına, kullanılan terimceye, alan diline ve yerel kullanıma uygun olarak erek dile aktarabilir. X   
7. Çevirileri kaynak metnin içeriği, görsel özellikleri ve amacına uygunluğu açısından değerlendirebilir ve düzeltebilir.   X 
8. Proje yönetimi yapabilir ve ekip çalışması içinde diğer ekip üyeleriyle uyumlu çalışabilir.    X
9. Çeviri sürecinin gerektirdiği araştırmaları yapabilir.    X
10. Tek veya çok dilli terminoloji çalışması yapabilir. X   
11. Bilgi ve çeviri teknolojilerini etkin bir şekilde kullanabilir. X   
12. Çeviri sürecindeki değişik aşamaları, çeviri stratejilerini ve karşılaşılan sorunları tanımlayabilir ve bu sorunların çözümlerine ilişkin yöntemler geliştirebilir.   X 
13. Çeviribilim alanındaki ulusal ve uluslararası gelişmeleri izler, mesleki bilgi ve becerilerini sürekli olarak geliştirir.   X 
14. Eleştirel ve yaratıcı düşünme, problem çözme ve analiz-sentez-değerlendirme yetisine sahiptir.    X
15. Mesleki etik ilkelere uygun davranır.   X 

*1 En düşük, 2 Düşük, 3 Orta, 4 Yüksek, 5 Çok yüksek