TİD619 - İLETİŞİM ve SAĞLIK
Dersin Adı | Kodu | Yarıyılı | Teori (saat/hafta) |
Uygulama (saat/hafta) |
Yerel Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|---|
İLETİŞİM ve SAĞLIK | TİD619 | 2. Yarıyıl | 3 | 0 | 3 | 8 |
Önkoşul(lar)-var ise | - | |||||
Dersin Dili | Türkçe | |||||
Dersin Türü | Seçmeli | |||||
Dersin verilme şekli | Yüz yüze | |||||
Dersin öğrenme ve öğretme teknikleri | Anlatım Diğer: Öğrenci katılımı ile sınıf içi çalışmaları | |||||
Dersin sorumlusu(ları) | Anabilim Dalı Öğretim Üye ve Görevlileri | |||||
Dersin amacı | Bu dersin amacı, öğrencilerin sağlık iletişimi kuramları ve güncel tartışmaları hakkında bilgi sahibi olmalarını ve kişiler arası iletişimden, sağlık teşvik kampanyalarına ve sosyal medyanın sağlık iletişimi için kullanımına kadar sağlık iletişimi alanındaki çalışmalar hakkında temel tartışmaları yürütebilecek donanımı edinmelerini sağlamaktır. Ayrıca bu ders, sağlık alanında iletişimin önemine disiplinlerarası bi yaklaşımla odaklanarak, sağlık iletişimi alanında öne çıkan konuları tartışmaya açmayı hedeflemektedir. | |||||
Dersin öğrenme çıktıları |
| |||||
Dersin içeriği | Bu derste, sağlık iletişim teorilerinin yanı sıra kişiler arası iletişim, sağlık medyası, sağlık teşvik kampanyaları ve sosyal medyada yürütülen kampanyalara bakılarak sağlık iletişimi alanındaki farklı uygulamalar ele alınacaktır. | |||||
Kaynaklar | Jackson, L.D. , Duffy, B.K. . 1998. Health Communication Research: Guide to developments and Directions. Westport,CT: Greenwood Press Keuter, M. 2003. Tailored and Targeted Health Communication: Strategies for Enhancing Information Relevance. Amarican Journal of Health Behavoir. p. 227-232. Kreps, G.L, et.al. 1998. The History and Development of the field of Health Communication. in Health Communication Research: Guide to developments and Directions, Westport,CT: Greenwood Press,pp. 1-15. Thompson, T., et.al .(2011) The Routledge Handbook of Health Communication. London: Routledge. |
Haftalara Göre İşlenecek Konular
Haftalar | Konular |
---|---|
1. Hafta | Giriş |
2. Hafta | Kültür İletişim ve Sağlık |
3. Hafta | Sağlık İletişimi Kuramları |
4. Hafta | Sağlık İletişimi Kuramları (devam) |
5. Hafta | Sağlık kurumlarında kişiler arası iletişim |
6. Hafta | Sağlık personeli ile sağlık hizmeti alanlar arasındaki etkileşimler |
7. Hafta | Ara sınav |
8. Hafta | Sağlıkta risk iletişimi |
9. Hafta | Sağlık kuruluşlarında iletişim teknolojileri |
10. Hafta | Sağlık teşvik kampanyalarının bileşenleri |
11. Hafta | Sağlık kuruluşlarında kriz iletişimi |
12. Hafta | E-sağlık ve mobil sağlık iletişimi |
13. Hafta | Sosyal medya ve sağlık iletişimi |
14. Hafta | Sosyal medyada sağlık teşvik kampanyaları |
15. Hafta | Genel tekrar |
16. Hafta | Genel sınav |
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl içi çalışmaları | Sayısı | Katkı Payı % |
---|---|---|
Devam (a) | 38 | 5 |
Laboratuar | 0 | 0 |
Uygulama | 0 | 0 |
Alan Çalışması | 0 | 0 |
Derse Özgü Staj (Varsa) | 0 | 0 |
Ödevler | 0 | 0 |
Sunum | 1 | 20 |
Projeler | 0 | 0 |
Seminer | 0 | 0 |
Ara Sınavlar | 1 | 25 |
Genel sınav | 1 | 50 |
Toplam | 100 | |
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı | 0 | 50 |
Yarıyıl Sonu Sınavının Başarı Notuna Katkısı | 0 | 50 |
Toplam | 100 |
AKTS (Öğrenci İş Yükü) Tablosu
Etkinlikler | Sayısı | Süresi | Toplam İş Yükü |
---|---|---|---|
Ders Süresi | 14 | 3 | 42 |
Laboratuvar | 0 | 0 | 0 |
Uygulama | 0 | 0 | 0 |
Derse özgü staj (varsa) | 0 | 0 | 0 |
Alan Çalışması | 0 | 0 | 0 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön Çalışma, pekiştirme, vb) | 15 | 5 | 75 |
Sunum / Seminer Hazırlama | 1 | 30 | 30 |
Proje | 0 | 0 | 0 |
Ödevler | 0 | 0 | 0 |
Ara sınavlara hazırlanma süresi | 1 | 45 | 45 |
Genel sınava hazırlanma süresi | 1 | 48 | 48 |
Toplam İş Yükü | 32 | 131 | 240 |
Dersin Öğrenme Çıktılarının Program Yeterlilikleri İle İlişkilendirilmesi
D.9. Program Yeterlilikleri | Katkı Düzeyi* | ||||
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
1. 1. Dilbilimin temel kavramlarına ve işaret dillerinin dilsel özelliklerine dair akademik bilgiye sahiptir. | |||||
2. İşaret dilleri üzerine disiplinlerarası alanyazını inceler ve işaret dilbiliminin, toplumbilim, çeviribilim ve iletişim bilimleri gibi alanlarla etkileşimini kavrar. | X | ||||
3. İşaret dillerinin ve Türk İşaret Dili?nin tarihsel gelişim süreçlerine ilişkin bilgi birikimine sahiptir. | |||||
4. İşaret dilleri bağlamında dil teması, dil başlangıcı, karma dil, kreol, iki dillilik gibi olguları değerlendirir. | |||||
5. Dilbilim ve işaret dilbilimi alanlarında edindiği bilgiyi kullanarak araştırma planı geliştirir; bilimsel kaynakları etkin şekilde kullanarak veri analizi yapabilir. | |||||
6. Akademik çalışma yürütür, etkinlikleri planlar, süreci izler, bilgiye ulaşma yollarına karar verir ve uygular. | |||||
7. Dilbilim, çeviribilim, iletişim bilimleri ve ilgili alanlarda bilgi birikimini kullanarak bilimsel çalışma yürütür ve bunu yazılı ve sözlü olarak paylaşır. | |||||
8. Akademik ve mesleki çalışmalarda sahip olduğu uzmanlık bilgisini toplumsal sorumluluk ve bilimsel etik değerler çerçevesinde kullanır. | X | ||||
9. Çalıştığı dilin kültürü ile ulusal ve uluslararası boyutta genel kültüre sahiptir. | |||||
10. Çalışma dillerini farklı iletişim durumlarında kullanacak düzeyde bilir. | |||||
11. TİD-Türkçe/Türkçe-TİD çeviri yapabilecek terminoloji ve özel alan bilgisine sahiptir. | |||||
12. Çeviribilim yaklaşımlarına ve çevirmenlik meslek bilgisine hakimdir. | |||||
13. TİD-Türkçe/Türkçe-TİD çeviri sürecindeki aşamaları, çeviri stratejilerini ve karşılaşılan sorunları tanır; bu sorunların çözümüne ilişkin yöntemler geliştirir. | |||||
14. TİD?de temel düzeyde etkin iletişim kurabilir. |
*1 En düşük, 2 Düşük, 3 Orta, 4 Yüksek, 5 Çok yüksek