THB654 - KARŞILAŞTIRMALI EPİK DESTAN ARAŞTIRMALARI
Dersin Adı | Kodu | Yarıyılı | Teori (saat/hafta) |
Uygulama (saat/hafta) |
Yerel Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|---|
KARŞILAŞTIRMALI EPİK DESTAN ARAŞTIRMALARI | THB654 | Bahar | 3 | 0 | 3 | 7 |
Önkoşul(lar)-var ise | ||||||
Dersin Dili | İngilizce | |||||
Dersin Türü | Seçmeli | |||||
Dersin verilme şekli | Yüz yüze | |||||
Dersin öğrenme ve öğretme teknikleri | Anlatım Tartışma Soru-Yanıt Alan Gezisi | |||||
Dersin sorumlusu(ları) | Prof. Dr. Özkul Çobanoğlu | |||||
Dersin amacı | Bu dersin amacı sadece tek bir dil ve tek bir edebiyat geleneği üzerine yoğunlaşmak değil tüm destanların bir arada değerlendirmesini sağlamaktır. Karşılaştırmalı çalışma bize destanların ortak ve farklı noktalarını ortaya koymamızda yardımcı olur. | |||||
Dersin öğrenme çıktıları |
| |||||
Dersin içeriği | Epik destan araştırmalarının konusu, kapsamı, yöntemi ve temel kavramları Epik destan geleneği araştırmaları tarihçesi Türk epik destan geleneği ile, Sümer, Yunan, İran, Fin, Eston, İngiliz, Fransız, Alman, Rus, Ukrayn, Arap, Hint, Boşnak, Bulgar, Sırp, Moğol ve Tibet epik destanları arasında, tema, kahraman, motif, yapı, işlev ve icra bakımlarından karşılaştırmalar yapılarak incelenmek | |||||
Kaynaklar | Ben-Amos, D. (1976) Folklore Genres. Austin: University of Texas Press. Çobanoğlu, Ö. (2003). Türk Dünyası Epik Destan Geleneği Ankara: Akçağ Yayınları. Yıldırım, D. (1998) Türk Bitiği. Ankara: Akçağ Yayınları. Dumézil, Georges. 1973. Gods of the Ancient Northmen . Berkeley and Los Angeles: University of California Press. Bowra, Cecil Maurice. 1952. Heroic Poetry . London: Macmillan; New York: St. Martin's Press. Allen, Thomas W. [1924] 1969. Homer: The Origins and the Transmission . Oxford: Clarendon Press. |
Haftalara Göre İşlenecek Konular
Haftalar | Konular |
---|---|
1. Hafta | Epik destan kavramı ve tanımı |
2. Hafta | Türk epik destan araştırmalarının tarihçesi |
3. Hafta | Türk destanlarının teşekkülü; Türk destanlarının tasnifi |
4. Hafta | Sözlü kültür ortamında destancılar ve dinleyicileri |
5. Hafta | Sözlü kültür ortamında destanların icra bağlamları |
6. Hafta | Ara sınav |
7. Hafta | Destanların dil ve üslup özellikleri |
8. Hafta | Türk destan geleneğinde tipler |
9. Hafta | Türk destanlarında zaman, mekân ve temalar |
10. Hafta | Türk destanlarında ortak motiflerin sıralanış düzeni ve motif indeksi |
11. Hafta | Ara sınav |
12. Hafta | Türk destanları ? Sümer- Yunan- İran destanları |
13. Hafta | Türk destanları- Arap- Fin-Estonya- Rus destanları |
14. Hafta | Türk destanları- Fransız- Alman- İngiliz- Sırp destanları |
15. Hafta | Türk destanları- Bosna- Bulgar- Ukrayna-Moğol- Tibet destanları |
16. Hafta | Genel sınav |
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl içi çalışmaları | Sayısı | Katkı Payı % |
---|---|---|
Devam (a) | 14 | 5 |
Laboratuar | 0 | 0 |
Uygulama | 0 | 0 |
Alan Çalışması | 0 | 0 |
Derse Özgü Staj (Varsa) | 0 | 0 |
Ödevler | 1 | 15 |
Sunum | 0 | 0 |
Projeler | 0 | 0 |
Seminer | 0 | 0 |
Ara Sınavlar | 1 | 20 |
Genel sınav | 1 | 60 |
Toplam | 100 | |
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı | 1 | 40 |
Yarıyıl Sonu Sınavının Başarı Notuna Katkısı | 1 | 60 |
Toplam | 100 |
AKTS (Öğrenci İş Yükü) Tablosu
Etkinlikler | Sayısı | Süresi | Toplam İş Yükü |
---|---|---|---|
Ders Süresi | 14 | 3 | 42 |
Laboratuvar | 0 | 0 | 0 |
Uygulama | 0 | 0 | 0 |
Derse özgü staj (varsa) | 0 | 0 | 0 |
Alan Çalışması | 2 | 20 | 40 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön Çalışma, pekiştirme, vb) | 14 | 3 | 42 |
Sunum / Seminer Hazırlama | 0 | 0 | 0 |
Proje | 0 | 0 | 0 |
Ödevler | 1 | 30 | 30 |
Ara sınavlara hazırlanma süresi | 1 | 26 | 26 |
Genel sınava hazırlanma süresi | 1 | 30 | 30 |
Toplam İş Yükü | 33 | 112 | 210 |
Dersin Öğrenme Çıktılarının Program Yeterlilikleri İle İlişkilendirilmesi
D.9. Program Yeterlilikleri | Katkı Düzeyi* | ||||
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
1. Edindiği ileri düzeydeki kültürel çözümleme becerisini kendi araştırmalarında uygular; Sosyal Bilimler ve Güzel Sanatların farklı alanlarında uzmanlık bilgisi geliştirir ve derinleştirir. | X | ||||
2. Edindiği ileri düzeydeki bilgileri Sosyal Bilimler ve Güzel Sanatların farklı disiplinlerinden elde ettiği bilgilerle eklektik olarak geliştirir. | X | ||||
3. Dünya halkbilimi çalışmaları hakkında derinlikli bilgi sahibi olur. | X | ||||
4. Uzmanlık düzeyindeki kuramsal ve uygulamalı bilgilerini kullanarak kültürel ve kültürler arası problemlerin çözümüne dair sunum, makale ve tez çıktıları oluşturur. | X | ||||
5. Uzmanlık düzeyindeki kuramsal ve uygulamalı bilgilerini eğitim, kültür ve sanat alanındaki kültürel ekonomik, etnik, tarihi ve sosyal sorunların çözümünde kullanır. | X | ||||
6. Kültür bilimi alanında edindiği uzmanlık bilgisini toplumun eğitim, kültür ve sanat seviyesinin yükseltilmesi yönünde; kültürel koruma ve yaşatma, kültürel ekonomi vb. etkileşimli alanlarda kullanır. | X | ||||
7. Kültürel çalışmaların gerçekleştirilmesinde liderlik veya takım üyesi rolünü üstlenerek analitik ve çözümcü işbirliği içine girer. | X | ||||
8. Bir yabancı dili Avrupa Dil Portföyü B2 Düzeyinde kullanarak sözlü ve yazılı iletişim kurar. | X | ||||
9. Beşerî Bilimler alanının gerektirdiği bilişim ve iletişim teknolojilerini ileri düzeyde kullanır. | X | ||||
10. Kültürel alanda toplumsal bilinçlenme için çalışır. Medya okur-yazarlığı vb. güncel konularda danışmanlık yapar. | X | ||||
11. Evrensel kültür politikalarını bilimsel, toplumsal ve kültürel etik değerleri gözeterek tartışır, uygunluk süreçlerinde aktif rol alarak evrensel haklar çerçevesinde danışmanlık yapar. | X |
*1 En düşük, 2 Düşük, 3 Orta, 4 Yüksek, 5 Çok yüksek