YDT723 - TÜRKÇE YAZINSAL METİNLERDE BİÇEM İNCELEMESİ I

Dersin Adı Kodu Yarıyılı Teori
(saat/hafta)
Uygulama
(saat/hafta)
Yerel Kredi AKTS
TÜRKÇE YAZINSAL METİNLERDE BİÇEM İNCELEMESİ I YDT723 3. Yarıyıl 3 0 3 10
Önkoşul(lar)-var iseYok
Dersin DiliTürkçe
Dersin TürüSeçmeli 
Dersin verilme şekliYüz yüze 
Dersin öğrenme ve öğretme teknikleriAnlatım
Tartışma
Diğer: Örneklendirme, sunumlar.  
Dersin sorumlusu(ları)
Dersin amacıBu dersin amacı, Türkçe yazınsal metinlerinden yola çıkarak, yazının dilin gelişmesini nasıl etkilediği incelemek; dil ve biçem üzerine yapılan saptamaların dil öğretimine katkısını araştırmaktır. Ayrıca, yabancı dil olarak Türkçede seçilecek uygun metinlerin biçem bakımından incelenmesi ve tartışılması amaçlanmaktadır. 
Dersin öğrenme çıktıları
  1. Bu dersin sonunda öğrenci; Türkçe yazınsal metinlerindeki biçemsel özellikleri açıklar,
  2. Yazınsal metnin tüm özelliklerini tanır,
  3. Yazın-biçem ilişkisini açıklar ve
  4. Söz sanatlarını çözümler.
  5. Biçem incelemesini yabancı dil olarak Türkçe bakımından analiz eder.
  6. Seçilen metinlerin biçem bakımından yabancılar için uygunluğunu analiz eder.
  7. Farklı dil seviyelerine göre Türkçe biçem türlerini tasnif ve analiz eder.
Dersin içeriği-Yazınsal metnin özellikleri,
-Biçemsel özellikler üzerine tartışmalar,
-Dil ve biçem üzerine yapılan saptamaların dil öğretimine katkısı.
-Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde biçem,
-Farklı dil seviyelerine göre biçemsel özelliklerin tespit ve analizi,
-Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde biçem oluşturma süreçleri
 
KaynaklarCuypers, D. (2011). Question de style : Manuel d'écriture. CFPJ Editions .
Perrat, P. et B. Soulé (2010). Libérer son écriture et enrichir son style. Editions Victoires.
 

Haftalara Göre İşlenecek Konular

HaftalarKonular
1. HaftaYazın, yazın dili ve biçem üzerine yapılan tarihsel tartışmalar
2. HaftaYazınsal metinlerde biçem özellikleri
3. HaftaYazınsal metinlerde biçem özellikleri
4. HaftaYazınsal metinlerde biçem üzerine alıştırmalar, grup çalışması
5. HaftaYazınsal metinlerin biçem bakımından yabancı dil olarak Türkçe açısından irdelenmesi.
6. HaftaYazınsal metinlerin biçem bakımından yabancı dil olarak Türkçe açısından irdelenmesi.
7. HaftaYazınsal metinlerin biçem bakımından seviyelere göre yabancı dil olarak Türkçe açısından analizi.
8. HaftaYazınsal metinlerin biçem bakımından seviyelere göre yabancı dil olarak Türkçe açısından analizi.
9. HaftaAra sınav
10. HaftaYazınsal metinlerin yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanımları
11. HaftaYazınsal metinlerin yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanımları
12. HaftaYazınsal metinlerin yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanımları
13. HaftaSöz sanatları, biçem özellikleri ve Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi arasındaki ilişki
14. HaftaSöz sanatları, biçem özellikleri ve Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi arasındaki ilişki
15. HaftaÖğrenci sunumları ve tartışma
16. HaftaGenel sınav

Değerlendirme Sistemi

Yarıyıl içi çalışmalarıSayısıKatkı Payı %
Devam (a)00
Laboratuar00
Uygulama00
Alan Çalışması00
Derse Özgü Staj (Varsa) 00
Ödevler110
Sunum220
Projeler00
Seminer00
Ara Sınavlar120
Genel sınav150
Toplam100
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı450
Yarıyıl Sonu Sınavının Başarı Notuna Katkısı150
Toplam100

AKTS (Öğrenci İş Yükü) Tablosu

Etkinlikler Sayısı Süresi Toplam İş Yükü
Ders Süresi 14 3 42
Laboratuvar 0 0 0
Uygulama6530
Derse özgü staj (varsa)000
Alan Çalışması6424
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön Çalışma, pekiştirme, vb)14684
Sunum / Seminer Hazırlama2510
Proje000
Ödevler5630
Ara sınavlara hazırlanma süresi13030
Genel sınava hazırlanma süresi15050
Toplam İş Yükü49109300

Dersin Öğrenme Çıktılarının Program Yeterlilikleri İle İlişkilendirilmesi

D.9. Program YeterlilikleriKatkı Düzeyi*
12345
1. Türkçenin uluslararası nitelikte bir dil olma konumunu geliştirecek bilimsel bilgi üretir.  X  
2. Türkçenin ikinci dil olarak öğretiminde kullanılacak metodoloji ve yöntemler geliştirmek üzere deneysel ve kuramsal çalışmalar yapar ve uygular.   X 
3. Türkçenin geçmişten günümüze başka kültürlere mensup toplumlar tarafından nasıl algılandığı ve öğrenildiği konusunda tarihsel birikim elde eder, kullanır ve yeni yaklaşımlar için değerlendirir.  X  
4. Türkiye Türkçesinin diğer lehçe ve ağızlarla ilişkisi üzerinden hareket ederek dil özellikleri bakımından birlik sağlanması için öğrenme ve öğretme yöntemleri geliştirir.    X
5. Türkçeye uzak ve yakın dil ailelerine mensup toplumların Türkçe öğrenimlerini kolaylaştırıcı materyal ve teknikler üzerine bilimsel ve teknolojik yenilikler üretir.  X  
6. Türkçenin yabancı dil olarak öğrenimi ve öğretimi konusunda teknolojik araçları kullanır ve yeni teknikler geliştirir.    X
7. Türkçenin dilbilimsel ve yapısal olarak başka kültürlere mensup topluluklar tarafından kolayca öğrenilmesi için mevcut bilgi birikimine evrensel katkı sağlar.   X 
8. Türkçenin yabancı dil ya da ikinci dil olarak öğretimi ve öğrenimi konusundaki zorlukların aşılmasında medya ve kitle iletişim araçlarının kullanımı konusunda metodolojik ve kültürel-edebi ürünler ortaya koyar.    X
9. Türkçe öğrenimini kolaylaştırmak üzere yeni ders kitapları ve materyal geliştirilmesinde yöntem ve yeni içerikler geliştirir.   X 
10. Türkçenin yabancı dil olarak öğrenimi ve öğretiminden, eğitimsel ve sosyal alanlarda kullanımı için gerekli teknikleri edinir, yenilerini üretir ve uygular.   X 
11. Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde dünyada dil öğretiminde kullanılan son teknolojik ve yazılım yöntemlerini kullanır ve bu alanda yeni yöntemler geliştirir.  X  
12. Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde değişen dil durumları ve yöntemlerine göre yeni içerikler üretir.    X

*1 En düşük, 2 Düşük, 3 Orta, 4 Yüksek, 5 Çok yüksek