YDT708 - TÜRKÇE KİTLE İLETİŞİM ARAÇLARINDA DİL KULLANIMI
Dersin Adı | Kodu | Yarıyılı | Teori (saat/hafta) |
Uygulama (saat/hafta) |
Yerel Kredi | AKTS |
---|---|---|---|---|---|---|
TÜRKÇE KİTLE İLETİŞİM ARAÇLARINDA DİL KULLANIMI | YDT708 | 2. Yarıyıl | 3 | 0 | 3 | 10 |
Önkoşul(lar)-var ise | Yok | |||||
Dersin Dili | Türkçe | |||||
Dersin Türü | Seçmeli | |||||
Dersin verilme şekli | Yüz yüze | |||||
Dersin öğrenme ve öğretme teknikleri | Anlatım Tartışma | |||||
Dersin sorumlusu(ları) | Yrd. Doç. Dr. Erol BARIN | |||||
Dersin amacı | Bu dersin amacı, kitle iletişim araçlarının özelliklerini, görsel ve yazılı basında dilin işlevlerini ve dil düzeylerini öğretmek; internet kullanımı ve dil ilişkisini incelemek; yabancı dilde ve anadilde iletişim kurma becerisinin gelişiminde basın dilinin rolünü irdeleyerek basın, dil ve kültür ilişkilerini Türkçe örneklerle incelemek; yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kitle iletişim araçlarının etkin kullanımını diğer dillerle karşılaştırmalı olarak incelemektir. | |||||
Dersin öğrenme çıktıları |
| |||||
Dersin içeriği | -Kitle iletişim araçlarının özellikleri. -Görsel ve yazılı basında dilin işlevleri. -Yabancı dilde ve anadilde iletişim kurma becerisinin gelişiminde basın dilinin rolü. -Dil-basın-kültür ilişkilerinin farklı bir dil ve Türkçe örneklerle incelenmesi. -Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kitle iletişim araçlarının etkisinin incelenmesi. -Türkçe kitle iletişim araçlarının yabancılar tarafından algılanma biçiminin örnekler üzerinden tartışılması - Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kitle iletişim araçlarındaki gelişim ve değişkenliğin etkisinin tartışılması -Türkçe öğrenme aracı olarak kitle iletişim araçları | |||||
Kaynaklar | Agnès, J. et al. (1999). Apprendre avec la presse. Paris : Retz. Barın, E. (2007). Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretiminde Kısa Filmlerin Yeri. Ankara: Gazi Üniversitesi. Charaudeau, P. (2005). Les médias et l?information, Bruxelles : De Boeck. Descayrac, C. (1993). Lire la presse pour, Paris: CLE International. Lancien, Th. (1998). Le Multimédia, Paris: CLE International. Margerie, Ch. (1981). Des média dans les cours de langues, Paris: CLE International. |
Haftalara Göre İşlenecek Konular
Haftalar | Konular |
---|---|
1. Hafta | Kitle iletişim araçları ve iletişimdeki rolleri. |
2. Hafta | Kitle iletişim araçlarının türleri ve ayırt edici özellikleri. |
3. Hafta | Yazılı kitle iletişim araçlarının türleri. |
4. Hafta | Yazılı kitle iletişim araçlarında dilin işlevleri. |
5. Hafta | Yazılı kitle iletişim araçlarında dil düzeyleri. |
6. Hafta | Görsel-İşitsel kitle iletişim araçlarının türleri. |
7. Hafta | Görsel-İşitsel kitle iletişim araçlarında dilin işlevleri. |
8. Hafta | Görsel-İşitsel kitle iletişim araçlarında dil düzeyleri. |
9. Hafta | İnternet ve dil kullanımı |
10. Hafta | İletişim becerilerinin geliştirilmesinde kitle iletişim araçlarının rolü |
11. Hafta | Ara sınav |
12. Hafta | Kısa filmlerin yabancı dil öğretiminde kullanımı |
13. Hafta | Şarkılar yoluyla kelime-kavram ve deyim öğretimi |
14. Hafta | Kitle iletişim araçlarının yabancı dil olarak Türkçe öğrenme ve öğretme aracı olarak kullanımı |
15. Hafta | Genel değerlendirme |
16. Hafta | Genel sınav |
Değerlendirme Sistemi
Yarıyıl içi çalışmaları | Sayısı | Katkı Payı % |
---|---|---|
Devam (a) | 0 | 0 |
Laboratuar | 0 | 0 |
Uygulama | 0 | 0 |
Alan Çalışması | 0 | 0 |
Derse Özgü Staj (Varsa) | 0 | 0 |
Ödevler | 1 | 15 |
Sunum | 1 | 15 |
Projeler | 0 | 0 |
Seminer | 0 | 0 |
Ara Sınavlar | 1 | 20 |
Genel sınav | 1 | 50 |
Toplam | 100 | |
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı | 3 | 50 |
Yarıyıl Sonu Sınavının Başarı Notuna Katkısı | 1 | 50 |
Toplam | 100 |
AKTS (Öğrenci İş Yükü) Tablosu
Etkinlikler | Sayısı | Süresi | Toplam İş Yükü |
---|---|---|---|
Ders Süresi | 14 | 3 | 42 |
Laboratuvar | 0 | 0 | 0 |
Uygulama | 6 | 5 | 30 |
Derse özgü staj (varsa) | 0 | 0 | 0 |
Alan Çalışması | 6 | 4 | 24 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön Çalışma, pekiştirme, vb) | 14 | 6 | 84 |
Sunum / Seminer Hazırlama | 2 | 5 | 10 |
Proje | 0 | 0 | 0 |
Ödevler | 5 | 6 | 30 |
Ara sınavlara hazırlanma süresi | 1 | 30 | 30 |
Genel sınava hazırlanma süresi | 1 | 50 | 50 |
Toplam İş Yükü | 49 | 109 | 300 |
Dersin Öğrenme Çıktılarının Program Yeterlilikleri İle İlişkilendirilmesi
D.9. Program Yeterlilikleri | Katkı Düzeyi* | ||||
---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
1. Türkçenin uluslararası nitelikte bir dil olma konumunu geliştirecek bilimsel bilgi üretir. | X | ||||
2. Türkçenin ikinci dil olarak öğretiminde kullanılacak metodoloji ve yöntemler geliştirmek üzere deneysel ve kuramsal çalışmalar yapar ve uygular. | X | ||||
3. Türkçenin geçmişten günümüze başka kültürlere mensup toplumlar tarafından nasıl algılandığı ve öğrenildiği konusunda tarihsel birikim elde eder, kullanır ve yeni yaklaşımlar için değerlendirir. | X | ||||
4. Türkiye Türkçesinin diğer lehçe ve ağızlarla ilişkisi üzerinden hareket ederek dil özellikleri bakımından birlik sağlanması için öğrenme ve öğretme yöntemleri geliştirir. | X | ||||
5. Türkçeye uzak ve yakın dil ailelerine mensup toplumların Türkçe öğrenimlerini kolaylaştırıcı materyal ve teknikler üzerine bilimsel ve teknolojik yenilikler üretir. | X | ||||
6. Türkçenin yabancı dil olarak öğrenimi ve öğretimi konusunda teknolojik araçları kullanır ve yeni teknikler geliştirir. | X | ||||
7. Türkçenin dilbilimsel ve yapısal olarak başka kültürlere mensup topluluklar tarafından kolayca öğrenilmesi için mevcut bilgi birikimine evrensel katkı sağlar. | X | ||||
8. Türkçenin yabancı dil ya da ikinci dil olarak öğretimi ve öğrenimi konusundaki zorlukların aşılmasında medya ve kitle iletişim araçlarının kullanımı konusunda metodolojik ve kültürel-edebi ürünler ortaya koyar. | X | ||||
9. Türkçe öğrenimini kolaylaştırmak üzere yeni ders kitapları ve materyal geliştirilmesinde yöntem ve yeni içerikler geliştirir. | X | ||||
10. Türkçenin yabancı dil olarak öğrenimi ve öğretiminden, eğitimsel ve sosyal alanlarda kullanımı için gerekli teknikleri edinir, yenilerini üretir ve uygular. | X | ||||
11. Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde dünyada dil öğretiminde kullanılan son teknolojik ve yazılım yöntemlerini kullanır ve bu alanda yeni yöntemler geliştirir. | X | ||||
12. Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde değişen dil durumları ve yöntemlerine göre yeni içerikler üretir. | X |
*1 En düşük, 2 Düşük, 3 Orta, 4 Yüksek, 5 Çok yüksek