TAE706 - TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARINDA KAYNAK METİNLER II

Dersin Adı Kodu Yarıyılı Teori
(saat/hafta)
Uygulama
(saat/hafta)
Yerel Kredi AKTS
TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARINDA KAYNAK METİNLER II TAE706 2. Yarıyıl 3 0 3 10
Önkoşul(lar)-var ise-
Dersin DiliTürkçe
Dersin TürüSeçmeli 
Dersin verilme şekliYüz yüze 
Dersin öğrenme ve öğretme teknikleriAnlatım
Soru-Yanıt
Rapor Hazırlama ve/veya Sunma
Diğer: Bilgisayar uygulama  
Dersin sorumlusu(ları)Prof.Dr. Bülent GÜL 
Dersin amacıTürkiyat araştırmalarında farklı dillerde yazılmış temel kaynakları öğretmek, Türkiyat araştırmalarının en temel metinlerinin verildiği farklı alfabelerin yazım özelliklerini kavratmak. Bu alfabeler üzerine yapılan çalışmaları karşılaştırmak. Türklerin kullandığı alfabelerin içeriklerini kavratmak. 
Dersin öğrenme çıktıları
  1. Bu dersin sonunda öğrenci,
  2. Türkiyat araştırmalarında farklı dillerde yazılmış temel kaynakları öğrenir,
  3. Tarih boyunca Türkçenin kullanıldığı alfabeleri öğrenir,
  4. Tarih boyunca Türkçenin kullanıldığı alfabeler üzerine yapılmış çalışmaları bilir,
  5. Bu alfabelerin temel özelliklerini öğrenir,
  6. Türklerin kullandığı alfabelerin ortografilerini değerlendirebilir.
Dersin içeriğiÇince, Soğdca, Sanskritçe, Arapça, Farsça, Yunanca, Macarca, Rusça, Almanca gibi dillerde yazılmış temel Türkoloji kaynakları.
Türk kültürünün tarihsel açıdan temel metinleri olan Uygur, Brahmi, Kiril, Arap ve Latin harfli metinlerin analizi.
Bu metinler üzerine yapılan çalışmaların karşılaştırılması. 
KaynaklarAkalın, M. (2007). Eski Türkçenin Grameri. Ankara: TDK Yay.
Aydın, E. (2010a). Türk Runik Bibliyografyası (Genişletilmiş 2. baskı). İstanbul: Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi:
Aydın, E. (2011). Uygur Kağanlığı Yazıtları. Konya: Kömen.
Donner, O. (2005). Fin Atlası Orhun Yazıtlarının İlk Çözümü (M. Sirman, Y.Ş. Dalbaşar, Çev.). İstanbul: TÖRE.
Ercilasun, A.B: (2004). Başlangıcından Yirminci Yüzyıla Türk Dili Tarihi, Ankara: Akçağ Yayınları.
Erdal, M. (1991). Old Turkic Word Formation. 2 Cilt. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
Erdal, M. (2004). A Grammar Old Turkic. Leiden-Boston: Brill.
Öztürk, M. (Çev.) (1988). Alaaddin Ata Melik Cüveyni Tarih-i Cihangüşa, KB Yayınları, Ankara.
Rybatzki, V. (1997). Tonyuquq-Inschrift. Szeged: Studio Uralo-Altaica.
Tekin, T. (1997). Tarih Boyunca Türkçenin Yazımı. Ankara: Simurg TDAD 19.
User, H.Ş. (2006). Başlangıcından Günümüze Türk Yazı Sistemleri. Ankara: Akçağ Yay. 

Haftalara Göre İşlenecek Konular

HaftalarKonular
1. HaftaTürk kültürü ile ilgili yabancı dillerdeki temel kaynakların genel bir değerlendirmesi
2. HaftaÇince kaynaklar I
3. HaftaÇince kaynaklar II
4. HaftaSanskritçe, Soğdca ve Tibetçe kaynaklar
5. HaftaArapça ve Farsça kaynaklar
6. HaftaAra Sınav
7. HaftaArapça, Farsça ve Moğolca kaynaklar
8. HaftaYunanca ve Macarca kaynaklar
9. HaftaRusça ve Almanca kaynaklar
10. HaftaSoğd ve Uygur Alfabesi ile Türkçenin yazımı
11. Haftaİbrani, Süryani, Tibet, Brahmi Alfabesi ile Türkçenin yazımı
12. HaftaLatin alfabesi ile Eski ve Yeni Türkçenin yazımı
13. HaftaArap alfabesi ile Türkçenin yazımı
14. HaftaManihey, Grek ve Ermeni, Alfabesi ile Türkçenin yazımı
15. HaftaKiril alfabesi ile Türkçenin yazımı
16. HaftaGenel Sınav

Değerlendirme Sistemi

Yarıyıl içi çalışmalarıSayısıKatkı Payı %
Devam (a)1410
Laboratuar00
Uygulama00
Alan Çalışması00
Derse Özgü Staj (Varsa) 00
Ödevler00
Sunum130
Projeler00
Seminer00
Ara Sınavlar120
Genel sınav140
Toplam100
Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı1660
Yarıyıl Sonu Sınavının Başarı Notuna Katkısı140
Toplam100

AKTS (Öğrenci İş Yükü) Tablosu

Etkinlikler Sayısı Süresi Toplam İş Yükü
Ders Süresi 14 3 42
Laboratuvar 0 0 0
Uygulama6530
Derse özgü staj (varsa)000
Alan Çalışması6424
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön Çalışma, pekiştirme, vb)14684
Sunum / Seminer Hazırlama21020
Proje000
Ödevler5630
Ara sınavlara hazırlanma süresi13030
Genel sınava hazırlanma süresi14040
Toplam İş Yükü49104300

Dersin Öğrenme Çıktılarının Program Yeterlilikleri İle İlişkilendirilmesi

D.9. Program YeterlilikleriKatkı Düzeyi*
12345
1. Türk dünyasının geçirdiği sosyal, ekonomik, kültürel, siyasi ve coğrafi değişimleri bütüncül bir perspektifte kavrar.  X  
2. Türk kültürünün ve etkileşimde bulunduğu kültürlerin kaynak dillerinden en az birisini okur, anlar ve bilgi üreterek yorumlar.   X 
3. Türk kültürünün bölgesel varlık alanlarından biri üzerine karşılaştırmalı, bütüncül perspektifte analitik bilgi üretir.  X  
4. Türk kültürünün dil, sosyal yapı evrelerini komşu kültürlerle temas süreçlerini de dikkate alarak analiz eder.   X 
5. Türk dili, kültürü ve sosyal yapısının karşılaştığı problemlerin çözümünde evrensel bilgi birikiminden de yararlanarak etkin bir metodoloji geliştirir.   X 
6. Mevcut ve muhtemel siyasi, askerî ve sosyo-ekonomik sorunların çözümü için evrensel Türkiyat perspektifli çözümler üretir.  X  
7. Türk kültürünün bölgesel varlık alanlarında yaşadığı ve yaşamakta olduğu asimilasyon ve kaybolma tehlikelerini değerlendirir, bunlara karşı alınması gereken tedbirleri ilgili kurumlarla paylaşır. X   
8. Dünyadaki etnik ve kültürel sorunlarla ilgilenerek muhtemel çözüm yolları konusunda Türkiyat perspektifli analizler yapar.  X  
9. Türk kültürü ve etkileşimde bulunduğu kültürler üzerine tarihî, filolojik, sosyal ve ekonomik alanlarda yeni bakış açıları geliştirir.   X 
10. Evrensel bilgi birikiminden hareketle Türkiyat perspektifinde bilgi üreterek metodolojik ve bilimsel katkılar sağlar.   X 
11. Türk kültürünün etkileşimde olduğu coğrafyalara yönelik dil, tarih ve kültür araştırmalarında yeni yöntemler dener ve teknolojik kullanım yöntemlerini geliştirir. X   
12. Türk dili, tarihi ve kültürü ile onun etkileşimde bulunduğu dil, tarih ve kültürler üzerine bilimsel katkılar sağlar.    X

*1 En düşük, 2 Düşük, 3 Orta, 4 Yüksek, 5 Çok yüksek